「今からレッスンするよ。」
= Ima kara ressun suruyo.
= We are going to start the lesson now.
chowaoffice.com,ブーツ,ヤマト運輸無料9D,メンズ , 靴 , ブーツ,【安心品質0594】箱付9196レッドウイング,/deblaterate979687.html,10701円 全商品オープニング価格! 安心品質0594 箱付9196レッドウイング ブーツ ヤマト運輸無料9D 10701円 【安心品質0594】箱付9196レッドウイング ブーツ ヤマト運輸無料9D メンズ 靴 ブーツ 全商品オープニング価格! 安心品質0594 箱付9196レッドウイング ブーツ ヤマト運輸無料9D chowaoffice.com,ブーツ,ヤマト運輸無料9D,メンズ , 靴 , ブーツ,【安心品質0594】箱付9196レッドウイング,/deblaterate979687.html,10701円 10701円 【安心品質0594】箱付9196レッドウイング ブーツ ヤマト運輸無料9D メンズ 靴 ブーツ
☆初心者の方も大歓迎!!当方の商品は高品質でお得! 【レッドウイングを出品中!】 【サイズ】 ◆ブランド:レッドウイング ◆アイテム名:9196(箱付) ◆USサイズ:9D ◆日本サイズ約27~28cm。アウトソール約31cm。 ◆素材:レザー 色:黒 ◆箱:有 参考価格:49800円 ◆状態:上物レベル (0594)27 #86R 【モデル】 ☆☆ REDWING POSTMAN ☆☆ REDWING SERVICE SHOEシリーズ POSTMAN 品番9196 1954 年レッドウィング社が「ポリスマンとポストマンのために」として発売した、サービスシュー(制服を着て働く人達に向けたワークシューズ)POSTMANのチャッカタイプが1958年に追加されました。 季節関係なく一年中履けるシンプルなシルエット、上品な光沢のあるレザーに、滑りにくいラバーソール。 ビジネスカジュアルとしてスーツでも合わせる事が出来る万能アイテムです。 レザーシューズとしての格好良さもばっちりですがポストマンの実力はワークシューズのタフさ、非常に頑丈で履きやすいというところにあります。 レッドウイングは革質・縫製等が非常に素晴らしく、レッドウイングマニアの方からは、他のブーツと比べ物にならないと絶賛されております☆ 名作レッドウイングの魅力とヴィンテージ感を十分に満足していただける一足と思います! メンテナンス済☆ ※レッドウイングの正真正銘の本物になります!! 当方一点一点実物写真を掲載しています。 【配送】送料無料キャンペーン!! ヤマト運輸(当方指定地域の方、概ね関西辺りまで) メルカリ便(上記の以外) 【備考】 ヴィンテージ理解の無い方は入札をお控えください。 ※当方レッドウイングを定番からレア物まで多数出品しています。出品一覧・自己紹介も必ず御覧ください(^^) ↓ 【 #86R 】を クリック! REDWING多数出品中^ ^ 素材···本革 柄・デザイン···無地 シューズ丈···ショート シューズ型···プレーントゥ 履き口···紐 カラー···ブラック
「今からレッスンするよ。」
= Ima kara ressun suruyo.
= We are going to start the lesson now.
僕、ピアノの筋あるでしょ♪
= Boku, piano no suji aru desho♪
= Don’t you think I have a natural talent for playing the piano?
「日曜日だからといってだらだらしていたらだめですよ。」
= Nichiyoubi dakara to itte daradara shiteitera dame desu yo.
= You shouldn’t laze around just because it’s Sunday.
「先生、レッスンを作ってください。」
= Sensei, ressun wo tsukutte kudasai.
= Sensei, please make a lesson.
「でも、今日、日曜日じゃん。」
= Demo, kyou, nichiyoubi jan.
= But it’s Sunday today.
「冗談はさておき、今日は試験をします。」
= Joudan wa sateoki, kyou wa shiken wo shimasu.
= All jokes aside, I am going to give you an exam today.
ちょっと、そこのおもちゃ取ってくれない?
= Chotto, soko no omocha totte kurenai?
= Hey, can you pass me that toy over there?
「僕の誕生日にはそれぞれ美味しいものを持ってきてくださいね。」
= Boku no tanjoubi ni wa sorezore oishii mono wo motte kite kudasai ne.
= Each of you bring something delicious for my birthday, OK?
「このレッスンにくるたびに私に会えますね。」
= Kono ressun ni kuru tabi ni watashi ni aemasu ne.
= You get to see me every time you visit this site.
「えっ!?日本語話せるの?」
= Eh? Nihongo hanaseru no?
= What? Do you speak Japanese?
「うん、「猫」は、見かけによらないんだよ。」
= Un, “neko” wa, mikake ni yoranain dayo.
= Yeah, you can’t judge a “cat” by its cover.
「宿題をしたことはしたのですが人間が食べてしまいました。」
= Shukudai wo shita koto wa shita no desu ga ningen ga tabete shimaimashita.
= I did do my homework but my “human” ate it.
「犬は犬でも食べられる犬はな~んだ?」
= inu wa inu demo taberareru inu wa naanda?
= What the edible dog is?